0

Pirelli's Reality Check: Portraying Beauty at Any Age. Il bagno di realtà di Pirelli: ritrarre la bellezza a qualsiasi età. Il New York Times ha intitolato così il reportage da Parigi sulla presentazione del calendario Pirelli 2017. La foto scelta per illustrare l'articolo è quella di Helen Mirren, attrice inglese di 71 anni, una delle 15 donne volute dal fotografo Peter Lindbergh. L'espressione che ci interessa è reality check: letteralmente, controllo della realtà, che possiamo tradurre con una certa approssimazione in "bagno di realtà". Perché volendo spiegare davvero cosa si intende dovremmo dire: An occasion when you are reminded of how things are in the real world, rather than how you would like things to be. Un'occasione in cui ci viene ricordato come le cose stanno nel mondo reale, invece che come vorremmo che fossero. Il "reality check" del calendario Pirelli sta nell'aver ritratto donne di ogni età e, come era già successo nel 2016 con l'edizione firmata da Annie Leibowitz, senza ricorrere al nudo, senza scegliere modelle e senza usare photoshop.

Da real e reality derivano naturalmente molte espressioni, a cominciare da reality tv o reality show, che in Italia chiamiamo semplicemente "reality", mentre in inglese non si potrebbe fare. Un po' come quando diciamo basket per parlare di pallacanestro, mentre in America o Regno Unito usano sempre basketball. Poi c'è real time, anche questo spesso usato in italiano senza tradurre e per intendere "in diretta" e real politik, espressione nata in Germania ma entrata anche nei vocabolari inglesi.

Un'altra parola interessante del titolo del New York Times è l' any. Se si fosse scelto every, il significato sarebbe leggermente cambiato da qualsiasi a "tutte". Any ha mille usi, anche composto con altri nomi. Anybody, anyone. Anything, anyway. Is there anybody who can help me? C'è qualcuno che può aiutarmi? Anybody can see that you are wrong. Tutti possono vedere che stai sbagliando. The book wasn't anything like as good as her first one. Il libro non era per niente buono come il primo. The water was cold but I took a shower anyway. L'acqua fredda ma feci comunque una doccia.

Da non perdere

Noi per voi