Fear grips global market sas faith in interventions runs out. Nessun quotidiano può esimersi, ai tempi dell'emergenza da coronavirus, di concentrarsi su questa crisi globale. Qualche giorno fa Financial Times ha titolato così la sua prima pagina, sopra a una foto in bianco e nero del London Bridge: La paura si impadronisce dei mercati globali mentre la fiducia in interventi esterni si esaurisce. La prima parola che ci interessa è grips, voce del verbo to grip, regolare: to grip, gripped, gripped. Come ogni verbo che finisce in p, l'unica attenzione è quella di raddoppiare la consonante. Pensiamo ad esempio a to skip (evitare, saltare), skipped, skipped. Veniamo a grip, che ha diverse sfumature di significato. Please don't go, he said, gripping her arm. Ti prego, non andartene, disse lui aggrappandosi al suo braccio. She gripped on to the railing with both hands. Si aggrappò alla ringhiera con entrambe le mani. The book grips you from the start. Il libro ti prende, nel senso di cattura la tua attenzione, fin dall'inizio. I was totally gripped by the story. Fui completamente preso dalla storia. I was gripped by a feeling of panic. Fui preso da una sensazione di panico o il panico si impadronì di me, potremmo dire. Terrorism has gripped the country for the past two years. Il terrorismo ha soggiogato il Paese per gli ultimi due anni. Tyres that grip the road: pneumatici che aderiscono perfettamente alla strada. Il sostantivo grip è altrettanto versatile. The home team took a firm grip on the game. La squadra di casa ipotecò seriamente la partita. The climber slipped and lost her grip. La scalatrice scivolò e perse la presa. Ci sono poi alcuni modi di dire: I am slowly getting to grips with the language. Lentamente, ma sto iniziando a impadronirmi della lingua. I have to take a grip on myself. Devo darmi una regolata. Sometimes I feel I am losing my grip. A volte ho l'impressione di stare perdendo il mio tocco magico. A country in the grip of a recession. Un Paese intrappolato nella recessione.
Tornando al titolo di Financial Times, notiamo il phrasal verb to run out. Irregolare come to run: to run out, ran out, run out. Significa esaurire, finire. We ran out of fuel. Finimmo la benzina. Could I have a cigarette? I seem to have run out. Potrei avere una sigaretta? Credo di averle terminate.

Da non perdere

Ascolta anche

Noi per voi